03.06.2021, 15:58
Anonym
aus dem MAN'YŌSHŪ Bd. 10
8. Jh.
上つ瀬にかはづ妻呼ぶ夕されば衣手寒み妻まかむとか
kami tu se ni
kapadu tuma yobu
yupusareba
koromode samumi
tuma makamu to ka
In the rapids upstream
A frog cries for a mate,
When the evening comes,
How chill the sleeves –
Maybe he would be with her swiftly!
In den Stromschnellen,
flussabwärts, zum Abend hin,
ruft liebend ein Frosch.
Wie kalt sind seine Ärmchen –
Vielleicht ist er bald bei ihr
.
aus dem MAN'YŌSHŪ Bd. 10
8. Jh.
上つ瀬にかはづ妻呼ぶ夕されば衣手寒み妻まかむとか
kami tu se ni
kapadu tuma yobu
yupusareba
koromode samumi
tuma makamu to ka
In the rapids upstream
A frog cries for a mate,
When the evening comes,
How chill the sleeves –
Maybe he would be with her swiftly!
In den Stromschnellen,
flussabwärts, zum Abend hin,
ruft liebend ein Frosch.
Wie kalt sind seine Ärmchen –
Vielleicht ist er bald bei ihr
.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.