Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Sonnets 023
#1
William Shakespeare
1564 – 1616 England



XXIII.

As an unperfect actor on the stage
Who with his fear is put besides his part,
Or some fierce thing replete with too much rage,
Whose strength's abundance weakens his own heart.
So I, for fear of trust, forget to say
The perfect ceremony of love's rite,
And in mine own love's strength seem to decay,
O'ercharged with burden of mine own love's might.
O, let my books be then the eloquence
And dumb presagers of my speaking breast,
Who plead for love and look for recompense
More than that tongue that more hath more express'd.
O, learn to read what silent love hath writ:
To hear with eyes belongs to love's fine wit.


.
Zitieren
#2
Übersetzung von
Terese Robinson




XXIII.

Dem schlechten Spieler gleich, der auf der Bühne
Nur stockend spricht, weil ihn die Angst beklemmt,
Oder zu feurig schleudert Wort und Miene,
Von eignen Herzens Überschwang gehemmt,

So ich, der zweifelnd an sich selbst, versunken,
Gar oft des Liebesdienstes Pflicht vergaß;
Verglommen schien die Glut, verlöscht die Funken,
Erstickt von meiner Liebe Übermaß.

O lies es dann auf diesen stummen Zetteln,
Und hör' sie reden, wo ich selbst versagt,
Hör' sie um Liebeslohn und Liebe betteln,
Mehr als der Mund, der mehr schon mehr gesagt.

O lerne lesen was mein Herz geschrieben,
Mit Augen hören ist das Schönste Lieben.



.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste
Forenfarbe auswählen: