Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
072 Amico
#1
Amico

"Or sì·tt'ò detto tutta la sentenza
Di ciò che·ssag[g]io amante far dovria:
Così l'amor di lor guadagneria,
Sanz'aver mai tra·llor malivoglienza.
Se mai trai di pregion Bellacoglienza,
Sì fa che·ttu ne tenghi questa via,
Od altrimenti mai non t'ameria,
Che ch'ella ti mostrasse in aparenza.
E dàlle spazio di poter andare
Colà dove le piace per la villa;
Pena perduta seria in le' guardare:
Ché·ttu ter[r]esti più tosto un'anguilla
Ben viva per la coda, e fossi i·mmare,
Che non faresti femina che ghilla".
Zitieren
#2
Übertragung von
Richard Zoozmann



LXXII.

„Nun bist du brav mit allem Rat beschlagen,
Der einem klugen Liebenden mag frommen:
So kannst du in die Gunst der Liebsten kommen,
Und ohne daß ein Zwist schafft Mißbehagen.

Und führst du Frohwillkomm einst aus den Plagen
Des Kerkers, sei nur dieser Weg genommen,
Nur so siehst du von Neigung sie entglommen,
Mag sie auch anders, als sie denket, sagen.

Und suche nie zu hindern ihren Wandel,
Laß sie nach Wunsch im Gehn und Kommen schalten;
Sie zu bewachen, wär verlorner Handel.

Denn leichter glückt dirs, einen Aal zu halten
Am Schwanze, den du siehst durchs Wasser schnellen,
Als eine Frau, weiß sie sich zu verstellen.“

.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen:
Forenfarbe auswählen: