Suchergebnisse
|
Beitrag |
Verfasser |
Forum |
Antworten |
Ansichten |
Geschrieben
[auf]
|
|
|
Thema: Jan Křesadlo: Vzdorověnec na Seifertův 13
Beitrag: RE: Jan Křesadlo: Vzdorověnec na Seifertův 13
Ich glaube es waere nicht wichtig, fuer manche intellektuelle Tschechen waere es doch witzig, vielleicht, abe fuer mich ist das auch unklar. |
|
chaffinch1 |
Jan Křesadlo
|
3 |
1.846 |
10.03.2011, 23:06 |
|
|
Thema: Jan Křesadlo: Vzdorověnec na Seifertův 13
Beitrag: RE: Jan Křesadlo: Vzdorověnec na Seifertův 13
Hello,
Ich glaube die orten sollen nur kontradiktionsymbolen sein, Seifert hat Prag für eine Lieblings-Frau, und es kommt die Frage an, wo soll, anatomisherwiese, was von diese Frau sein. Fišpanka, ... |
|
chaffinch1 |
Jan Křesadlo
|
3 |
1.846 |
04.03.2011, 22:22 |
|
|
Thema: Claude Monet: Heuschober im Schnee bei Sonnenaufgang
Beitrag: RE: Claude Monet: Heuschober im Schnee bei Sonnena...
|
chaffinch1 |
Impressionismus
|
1 |
9.884 |
30.01.2011, 21:16 |
|
|
Thema: František Táborský: Ozvěna 15
Beitrag: RE: František Táborský: Ozvěna 15
Hello zum Neu-Jahr :)
"A pravda to, co v háji slavik pěl,!
meint das es Wahr ist, was die Nachtigall in Wald sang
(Slavík mit í)
Gruesse
... |
|
chaffinch1 |
Übersetzungen aus anderen Sprachen
|
2 |
6.386 |
10.01.2011, 22:16 |
|
|
Thema: Edna St.Vincent Millay: Fatal Interview 03 - No Lack Of Counsel
Beitrag: RE: Edna St.Vincent Millay: No Lack Of Counsel
sneaky schrieb: (04.11.2009, 23:11)
--
III
No lack of counsel from the shrewd and wise
How love may be acquired and how conserved
Warrants this laying bare before your eyes
My needle to your nort... |
|
chaffinch1 |
Edna St.Vincent Millay
|
3 |
3.086 |
24.11.2010, 11:47 |
|
|
Thema: Václav Z. J. Pinkava: Jezero
Beitrag: RE: Václav Z. J. Pinkava: Jezero (CZ)
Sehr nett, aber... warnen/Eislaufbahn finde ich nicht ganz "glatt" ;) |
|
chaffinch1 |
Übersetzungen aus anderen Sprachen
|
7 |
3.827 |
04.08.2009, 20:33 |
|
|
Thema: Václav Z. J. Pinkava: Jezero
Beitrag: RE: Václav Z. J. Pinkava: Jezero (CZ)
Hallo ZaunköniG
Mlhovina steht da in Tschechisch, echt - d.h. "(Sternen)-nebel". Mlhovina ist Nebula auf Englisch, aber das stimmt nicht so gut wie auf Deutsch (Nebula...Nebel). Milky way waere Mléčn... |
|
chaffinch1 |
Übersetzungen aus anderen Sprachen
|
7 |
3.827 |
21.07.2009, 02:38 |
|
|
Thema: Václav Z. J. Pinkava: Jezero
Beitrag: RE: Václav Z. J. Pinkava: Jezero (CZ)
I will have to have a go in English :)
Lake
Above the frozen bubbles' Milky way,
a spellbound crystal surface, smoothly iced,
above its lakebed pebbles' interplay
with antipodal hanging... |
|
chaffinch1 |
Übersetzungen aus anderen Sprachen
|
7 |
3.827 |
14.07.2009, 00:54 |
|
|
Thema: Václav Z. J. Pinkava: Potažmo
Beitrag: RE: Václav ZJ Pinkava: Potažmo (CZ)
|
chaffinch1 |
Übersetzungen aus anderen Sprachen
|
6 |
3.325 |
04.05.2009, 22:34 |
|
|
Thema: Václav Z. J. Pinkava: Potažmo
Beitrag: RE: Václav ZJ Pinkava: Potažmo (CZ)
ZaunköniG schrieb: (29.04.2009, 14:47)
--
Hast du die Assassinen in der englischen Fassung neu eingeführt oder haben die im tschechischen einen anderen Namen? Oder anders gefragt, ist dir der Begriff... |
|
chaffinch1 |
Übersetzungen aus anderen Sprachen
|
6 |
3.325 |
30.04.2009, 06:45 |
|
|
Thema: Václav Z. J. Pinkava: Potažmo
Beitrag: RE: Václav ZJ Pinkava: Potažmo (CZ)
Vielleich waere es interessant meine neue Englische Selbstuebersetzung dazu zu bringen. :richter:
BY ASSOCIATION
Once upon a time: A relationship
went off, not sure why, where, just sure it did... |
|
chaffinch1 |
Übersetzungen aus anderen Sprachen
|
6 |
3.325 |
29.04.2009, 14:16 |
|
|
Thema: H. Coleridge: Youth, thou art fled...
Beitrag: RE: H. Coleridge: Youth, thou art fled...
|
chaffinch1 |
Hartley Coleridge
|
2 |
6.299 |
18.03.2009, 01:22 |
|
|
Thema: George Darley: The Anonymous Poet
Beitrag: RE: George Darley: The Anonymous Poet
Ich wusste ueberhaupt nicht dass Pěnkava/Chaffinch auf Deutsch so toll ist. Das gafaellt mir. |
|
chaffinch1 |
Autoren aus Irland
|
6 |
13.523 |
17.02.2009, 03:00 |
|
|
Thema: George Darley: The Anonymous Poet
Beitrag: RE: George Darley: The Anonymous Poet
Solche Englishe Sonetten sind aber in 4-4-4-2 forme besser zu hause ;). |
|
chaffinch1 |
Autoren aus Irland
|
6 |
13.523 |
16.02.2009, 19:59 |
|
|
Thema: Fanny Kemble: To Shakespeare
Beitrag: RE: Fanny Kemble: To Shakespeare
Die sonett struktur passt nicht richtig, es waere besser so, Shakespeare-style:
If from the height of that celestial sphere
Where now thou dwell’st, spirit powerful and sweet!
Thou yet canst love the... |
|
chaffinch1 |
Viktorianer I.
|
7 |
13.979 |
15.02.2009, 13:05 |
|
|
Thema: Jan Křesadlo: Vzdorověnec na Seifertův 01
Beitrag: RE: Jan Křesadlo: Vzdorověnec na Seifertův 01
Hast voll recht.
Křesadlo rechte haben wir / hab ich.
Seifert rechte sind wahrscheinlich bei seine Tochter Jana Seifertová-Plichtová, die ich aber nich kenne.
so, viel Glueck und Spass dabei. Le... |
|
chaffinch1 |
Jan Křesadlo
|
5 |
2.022 |
13.02.2009, 23:25 |
|
|
Thema: Jan Křesadlo: Vzdorověnec na Seifertův 01
Beitrag: RE: Jan Křesadlo: Vzdorověnec na Seifertův 01
Das waere toll in Tschechisch/Englisch/Deutsch Buch-form anzubieten. |
|
chaffinch1 |
Jan Křesadlo
|
5 |
2.022 |
13.02.2009, 23:07 |
|
|
Thema: Jan Křesadlo: Noc protinožců
Beitrag: RE: Jan Křesadlo: Noc protinožců
waere ich Amerikaner, sage ich "wow" |
|
chaffinch1 |
Jan Křesadlo
|
1 |
1.082 |
13.02.2009, 22:10 |
|
|
Thema: Jan Křesadlo: Vzdorověnec na Seifertův 01
Beitrag: RE: Jan Křesadlo: Vzdorověnec na Seifertův 01
Echt gut! Kennst du auch Tschechisch? |
|
chaffinch1 |
Jan Křesadlo
|
5 |
2.022 |
13.02.2009, 22:08 |
|
|
Thema: Edna St.Vincent Millay: Grow Not Too High, Grow Not Too Far From Home
Beitrag: RE: Grow Not To High, Grow Not To Far From Home
Grow not too high, grow not too far from Home |
|
chaffinch1 |
Edna St.Vincent Millay
|
4 |
3.289 |
13.02.2009, 22:04 |