Isabelle de La Roche-Guyon: A mes Pensées - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Übersetzungen und -Nachdichtungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=11) +--- Forum: Französische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=20) +---- Forum: Autoren aus Frankreich (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=273) +----- Forum: Von der Renaissance bis zur dunklen Romantik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=371) +------ Forum: Isabelle de La Roche-Guyon (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=1316) +------ Thema: Isabelle de La Roche-Guyon: A mes Pensées (/showthread.php?tid=810) |
Isabelle de La Roche-Guyon: A mes Pensées - ZaunköniG - 17.12.2007 Isabelle de La Roche-Guyon 1833 - 1911 Frankreich A mes Pensées Sur des rayons errants toujours prêts à s'enfuir, Vers les mondes lointains, allez, ô mes pensées, Allez! enivrez-vous de mes heures passées, Ou soulevez les jours que voile l'avenir. Allez près de l'étoile, astre du souvenir, Et puis, redescendes, mollement enlacées, Rêver aux quelques fleurs que l'hiver a laissées; Reportez-vous aux temps qu'on ne peut ressaisir. Reposez-vous au bord d'une odorante lande; D'un conte d' autrefois écoutez la légende, Traversez sans effroi le gouffre de la mort. Mais ne revenez plus, brillantes étincelles, Retrouver dans mon coeur des larmes éternelles Quand vouz pouvez, d' un vol, toucher le divin port. Meine Gedanken Vor dem verirrten Strahl des Mondes, oh – Gedanken, Vorm Lichtschein, der mir droht, bin ich allzeit bereit zu flieh’n, berauscht von besserer Vergangenheit. Wo ist der Tag, auf den so viele Tage sanken? Herauf in alle Sterne die Erinnrung stiebt! - bald wieder sinkend, neuer Schwäche einverleibt, von einer Blume träumend, die im Winter treibt, sucht sie noch in der Zeit die keines zweimal gibt. Nun ruht in reif duftender Heide ringsumher, hört aus vergannen Tagen auf die alte Mär, die jeden Abgrund überwindet, jeden Bann. Doch nichts davon ist mehr geträumt! Es sprühen Funken, Mein Herz erinnert sich, das ewig tränentrunken. Im Fluge landet es in Gottes Hafen an.. RE: I. R. G.: A mes Pensées - Silja - 18.12.2007 Hallo Zaunkönig, eigentlich sollte es ja wieder nur eine Überarbeitung sein, aber dieses Mal ging das nicht so einfach, so dass du mich nun eher zu einer eigenen Version verleitet hast, eine Art Erstlingswerk aus dem Französischen. Und übrigens das Wort qouffre habe ich weder gefunden noch als Tippfehler erkannt. Wie soll das denn wirklich heißen? Lasst auf bewegten Strahlen euch stets tragen, Ihr Gedanken, eilt zu Welten, fern und weit, berauscht euch doch an der Vergangenheit und zieht den Schleier von den Zukunftstagen. Steigt auf zum Stern, wo die Erinn'rung reift, und sinkt bald wieder, sanft umgarnt verblassend, von Blumen träumend, die der Winter dagelassen, verweist auf jene Zeit, die man nicht wieder greift. Nun ruht im feinen Duft der Heide ringsumher, hört aus vergangnen Tagen eine alte Mär und überwindet furchtlos selbst den Todesbann. Doch holt sie nicht hervor, ihr hellen Funken, die Tränen tief im Herzen, längst versunken, Im Fluge fasst ihr leicht an Gottes Pforte an. RE: I. R. G.: A mes Pensées - ZaunköniG - 18.12.2007 Hallo Silja, dann liegt dir der Autor wohl, wenn du dich so leicht verleiten läßt. leider habe ich überhaupt keine Ahnung wie er (oder sie?) heißt. Ja, 'qouffre' ist natürlich ein Tippfehler: 'gouffre' muß es heißen. LG ZaunköniG RE: I. R. G.: A mes Pensées - ZaunköniG - 19.12.2007 Hallo Silja, Da ziehe ich doch meinen Hut, und meine Fassung zurück. Bei dir ist mir allerdings aufgefallen, daß du unterschiedliche Zeilenlängen verwendest. Ich habe es mal auf 5-hebig zusammengestutzt. Falls du den 6-heber schöner findest fallen dir sicher die nötigen Füllsilben ein: Lasst auf bewegten Strahlen euch stets tragen, - Gedanken, eilt zu Welten, fern und weit, berauscht euch doch an der Vergangenheit und zieht den Schleier von den Zukunftstagen. Steigt auf zum Stern, wo die Erinn'rung reift, und sinkt bald wieder, sanft umgarnt verblassend, im Blütentraum, den Winter euch gelassen, weist ihr in Zeiten, die man nicht mehr greift. Nun ruht im feinen Duft der Heide ringsumher, hört aus vergangnen Tagen eine alte Mär und überwindet kühn den Todesbann. Doch holt sie nicht hervor, ihr hellen Funken, die Tränen tief im Herzen, längst versunken, Im Flug rührt ihr an Gottes Pforte an. RE: I. R. G.: A mes Pensées - Silja - 23.12.2007 Hallo Zaunkönig, danke für die Blumen und deine Anregungen. Ja, die präzise Zeilenlänge finde ich persönlich am entbehrlichsten, aber du hast da ja sehr gute Lösungen gefunden, bis auf Zeile 7, die mir zu gestutzt wirkt. Da hätte ich lieber, träumt von den Blumen, die der Frost gelassen, verweist auf Zeiten, die man nicht mehr greift. Hast du noch mehr von diesem anonymen Dichter? Gruss Silja RE: I. R. G.: A mes Pensées - ZaunköniG - 23.12.2007 Hallo Silja, ja, deine neunen Zeilen 7/8 laufen flüssiger. gut gemacht. Zitat:Hast du noch mehr von diesem anonymen Dichter? Ich habe sein/ihr Buch. Es ist mir allerdings zu viel Mühe jetzt alles abzutippen. Wenn dich aus dem Inhaltsverzeichnis etwas anspricht, kann ich die betreffenden Sonette aber gerne nacheinander hier einstellen. LG ZaunköniG Table Prologue Richesse Livre Premier Heures de Jour A mes pensées La Bénédiction du Poète Les Amours du Poète L'Été La Chimère et la Raison Un Rève Déceptions Le Cantique du Visage La meilleure Chose L'Amour et la Mort Le Dernier mot Le Chêne et la Clématite L'Homme et la Nature Souffrance Une Fleur tropicale Ah! ne me l'ôtez pas! Parlez-moi Le Nom La Chambre enchantée Pressentiment Au jour le jour Convalescence Espoir envolé Les deux Ames Les Rendez-Vous Parenté d'Ame La Terrasse Poésie Inconstance d'Avril Livre Second Heures de Nuit La Vocation du Poéte Une Rencontre La Défaite Le Printemps La Vieellesse Un Sonnet grave Notre Existence Pendant le Siège La Vie et la Mort Un Ennemi Tristesse Marche forcée Les deux Chemins Découragement Autrefois et Aujourd'hui Jours passés Le Souvenir Ainsi soit-il Une Thébaïde L'Hiver Nec plus ultra L'Amour sur la scène Dernier Soir Première Aurore Leçon Désillusions Conversation L'Orage Chemin Fermé Le Château Pour un Rêve La Mémoire Le Gain Resurgam Le Masque Mensonges Une Couronne Dèpart Pauvreté Place! Prière du Soir Mourir? Après la Mort Mon Épitaphe Epilogue Consolation RE: I. R. G.: A mes Pensées - Silja - 24.12.2007 Hallo Zaunkönig, das ist ja eine enorm lange Liste! Schade, dass wir nicht wissen, wie er/sie heißt. Wenn du Lust und Zeit hast, kannst du ja mal wieder eins nach Belieben einstellen. Vielleicht nehme ich mir auch etwas mit in den Sommerurlaub (eine Woche ab Neujahr), aber wie ich höre, wird der Internet-Anschluss dort nicht klappen. Ich muss also gegebenenfalls im stillen Kämmerchen übersetzen, falls mir danach sein sollte. Vielleicht mache ich ja auch einfach mal eine geistige Pause. Mal sehen! Dir wünsche ich jedenfalls erst mal ein sehr frohes Weihnachtsfest und alles Gute für 2008. Silja RE: I. R. G.: A mes Pensées - ZaunköniG - 02.12.2011 Im französischen Amazon wird ein Buch geführt: "I. R.-G. La Roche-Guyon. Les Langueurs charmées, sonnets" Bei der Autorin handelt es sich also offenbar um Isabelle Nivière, Ctesse Pierre-Marie-René-Alfred de La Rochefoucauld, puis duchesse de La Roche-Guyon. Leider habe ich noch immer keine Lebensdaten ermitteln können. Gruß ZaunköniG RE: Isabelle de La Roche-Guyon: A mes Pensées - ZaunköniG - 30.11.2012 Und nun noch die Lebensdaten ergänzt: 1833 - 1911 |