![]() |
W. Wordsworth: London, 1812 - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Übersetzungen und -Nachdichtungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=11) +--- Forum: Englische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=19) +---- Forum: Autoren aus Großbritannien (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=50) +----- Forum: Hochromantiker (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=165) +------ Forum: William Wordsworth (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=83) +------ Thema: W. Wordsworth: London, 1812 (/showthread.php?tid=759) |
W. Wordsworth: London, 1812 - Norbert Prostka - 16.11.2007 London, 1812 Milton! Ach, dass Du doch noch heute lebtest - england braucht Dich: Aus stehendem Gewässer Ist' s ein Fenn; Altar, Schwert, Feder, Heim, den großen Glanz von Saal und Garten, Verloren ihren englischen Saft Von heiterem Humor. Was sind wir doch selbstische Menschen: Erhebe uns, wirf uns auf uns noch, Und gib uns Sitte, Tugend, Freiheit, Kraft. Deine Seele glich dem Sterne und haust so ferne - Dem Laut der See glich Deine Stimme: Rein wie der unbedeckte Himmel, königlich, ohne Grimme, Schrittest Du fest in Gleichmut gerne, In vergnügter Weise: Doch dein Herze schrieb Sich zu die mindren Pflichten. London, 1812 Milton! thou should' st living at this hour: England need of thee: she is a fen Of stagnant waters: altar, sword, and pen, Fireside, the heroic wealth of hall and dower Have forefeited their ancient Englisch dower Of ancient happiness. We are selfish men; Oh, raise us up, return us to us again; Ang give us manners, virtue, freedom, power. Thy soul was like a Star, and dwelt apart; Thou had' st a voice whose sound was like the sea: Pure as the naked heavens, majestic, free So did' st thou travel on life' s common way In cheerful godlineness: and yet the heart The lowliest duties on herself died lay. |