Sonett-Forum
Omar Khayyám: Aus dem Rubayat 028 - Druckversion

+- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum)
+-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235)
+--- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=236)
+---- Forum: Omar Khayyám (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=297)
+---- Thema: Omar Khayyám: Aus dem Rubayat 028 (/showthread.php?tid=5124)



Omar Khayyám: Aus dem Rubayat 028 - ZaunköniG - 14.07.2021

Omar Khayyám
1048 – 1131 Persien


Aus dem Rubayat
nach Edwald Fitzgerald, 2. Ausgabe

028


Another Voice, when I am sleeping, cries,
"The Flower should open with the Morning skies."
And a retreating Whisper, as I wake--
"The Flower that once has blown for ever dies."


Als ich noch schlief, ermahnt' mich eine Stimme:
"Die Blüte öffnet sich im Morgenschimmer!"
Erwacht jedoch, hör ich nur das Gewimmer:
"Die Blume blühte, doch sie starb für immer."



.