Gon Chu-Nagon Sada-Iye: Konu hito wo - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235) +--- Forum: Japanische Lyrik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=286) +---- Forum: Kamakura - Muromachi - Edo 01 - 03 (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=349) +---- Thema: Gon Chu-Nagon Sada-Iye: Konu hito wo (/showthread.php?tid=4847) |
Gon Chu-Nagon Sada-Iye: Konu hito wo - ZaunköniG - 17.03.2023 GON CHU-NAGON SADA-IYE 1162 – 1241 こぬ人を まつほの浦の 夕なぎに 焼くやもしほの 身もこがれつつ Konu hito wo Matsu-hō no ura no Yūnagi ni Yaku ya moshio no Mi mo kogare-tsutsu. UPON the shore of Matsu-hō For thee I pine and sigh; Though calm and cool the evening air, These salt-pans caked and dry Are not more parched than I! Ich ersehne Dich überm Strand von Matsu- hō; Nach dem Abendhauch sind brütende Salzpfannen nicht halb so dürstend wie ich. . |