Sonett-Forum
YE-KEI HŌSHI: Yaemugura - Druckversion

+- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum)
+-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235)
+--- Forum: Japanische Lyrik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=286)
+---- Forum: Heian 09 - 10 (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=1272)
+---- Thema: YE-KEI HŌSHI: Yaemugura (/showthread.php?tid=4841)



YE-KEI HŌSHI: Yaemugura - ZaunköniG - 19.08.2020

YE-KEI HŌSHI
10. Jh. Japan
Heian-Zeit

八重むぐら しげれる宿の さびしきに
人こそ見えね 秋は来にけり


Yaemugura
Shigereru yado no
Sabishiki ni
Hito koso miene
Aki wa ki ni keri.


MY little temple stands alone,
No other hut is near;
No one will pass to stop and praise
Its vine-grown roof, I fear,
Now that the autumn's here.


Mein kleiner Tempel
steht abseits aller Wege;
Niemand wird halten
den Wein am Dach zu preisen,
nun, da der Herbst Einzug hält.


.