Edna St.Vincent Millay: I shall forget you presently, my dear, - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Übersetzungen und -Nachdichtungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=11) +--- Forum: Englische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=19) +---- Forum: Autoren aus den USA (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=30) +----- Forum: Realistische und Moderne US-Autoren II. (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=277) +------ Forum: Edna St.Vincent Millay (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=92) +------ Thema: Edna St.Vincent Millay: I shall forget you presently, my dear, (/showthread.php?tid=484) |
Edna St.Vincent Millay: I shall forget you presently, my dear, - Sneaky - 02.03.2007 XI I shall forget you presently, my dear, so make the most of this, your little day, your little month, your little half a year, ere I forget, or die, or move away, and we are done forever: by and by I shall forget you, as I said but now If you entreat me with your loveliest lie I will protest you with my favourite vow. I would indeed that love were longer-lived and oaths were not so brittle as they are, but so it is and nature has contrived To struggle on without a break thus far,-- Whether or not we find what we are seeking Is idle, biologically speaking. Weil ich dich bald von meiner Liste streiche, nutz deinen knappe Zeit nur herzhaft, Lieber, ein Monat, nur ein halbes Jahr dann schleiche ich mich, vergess dich, bin vielleicht hinüber, und alles wird vorbei sein; nach und nach werd` ich vergessen, wie gesagt; doch jetzt servier mir deine schönste Lüge, mach, mein bester Schwur wird auf sie draufgesetzt. Ich wünschte, Liebe wäre mehr beständig, und Worte nicht so brüchig, wie wir`s wissen, doch ist`s nicht so, Natur bleibt stets lebendig auch ohne das, und wird`s auch nie vermissen,-- Ob unsre Suche fündig wird, ob nicht. ist unerheblich aus der Gene Sicht. RE: XI - ZaunköniG - 02.03.2007 Hallo Sneaky, Silja hatte ja schon die Schlußzeile bemängelt. Mein Vorschlag vielleicht: Ist unerheblich aus der Gene Sicht. LG ZaunköniG RE: XI - Sneaky - 02.03.2007 Hallo zaunkönig, den Vorschlag übernehm ich. danke Sneaky RE: XI - Sneaky - 24.04.2009 Hier eine Version von einer Internetbekannten aus einem anderen Forum. Ihr Nick ist monalisa http://www.gedichte.com/showthread.php?p=689667#post689667 Mein Liebster, bald schon werd ich dich vergessen, so nutz aus vollem Herzen was an Tag, an Monat, halbem Jahr uns zugemessen, eh ich dich über habe, nicht mehr mag, gestorben bin, wir nach und nach verblassen. Ich werde dich vergessen, wie gesagt. Doch willst heut süße Lügen mir verfassen, hat sie mein Schwur schon überragt. Ich wünschte Liebe würde länger halten und Worte wären wirklich, was sie scheinen, doch die Natur wird sich auch so entfalten und keine Träne über uns je weinen. Was kümmert sie denn unser Wohlergehen, wenn nur die Arten weiter fortbestehen. RE: XI - ZaunköniG - 24.04.2009 Hallo Sneaky, MonaLisa geht die Sache sehr frei an, finde ich, aber das Grundgerüst steht. In Zeile vier ist zwar auch die Vergänglichkeit der Gefühle gemeint, aber "bis ich dich über habe" ist mir zu negaiv. Vergessen oder Gleichgültigkeit trifft es hier eher, wie du es ja auch in deiner Version hast. In der Schlußzeile sind mir "die Arten" zu weit gefaßt, wo es doch um die Fortpflanzung des Individuums geht. Art im Singular würde wohl gehen: "kann so die Art nur weiter fortbestehen". Meinst du, du kannst sie hier her locken? LG ZaunköniG RE: XI - Sneaky - 26.04.2009 Hallo Zaunkönig, ich werd sie zumindest mit deiner Replik locken. Gruß Sneaky |