anonym: patuse no - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235) +--- Forum: Japanische Lyrik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=286) +---- Forum: Asuka - Nara (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=348) +----- Forum: Anonyme Autoren aus dem Manyoshu (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=370) +----- Thema: anonym: patuse no (/showthread.php?tid=4776) |
anonym: patuse no - ZaunköniG - 02.12.2020 Anonym aus dem MAN'YŌSHŪ Bd. 11 泊瀬の斎槻が下に我が隠せる妻あかねさし照れる月夜に人見てむかも patuse no yutuki ga sita ni wa ga kakuseru tuma akane sasi tereru tukuyo ni pito mitemu kamo Beneath Hatsuse’s Divine zelkova Did I conceal my love, but Shining madder red So bright is the moon tonight Someone may find her out! Unter Hatsuses gesegneten Zelkoven verberge ich die Liebe Rot glüht der Acker. So hell scheint heute der Mond. Jemand wird sie entdecken. . |