Percy B. Shelley: Hymn of Apollo - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235) +--- Forum: Englische Lyrik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=267) +---- Forum: Lyrik aus Großbritannien (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=271) +----- Forum: Späte Romantiker (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=344) +------ Forum: Percy Bysshe Shelley (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=287) +------ Thema: Percy B. Shelley: Hymn of Apollo (/showthread.php?tid=4504) |
Percy B. Shelley: Hymn of Apollo - Josef Riga - 02.02.2018 Percy Bysshe Shelley Hymn of Apollo I The sleepless Hours who watch me as I lie, Curtained with star-inwoven tapestries From the broad moonlight of the sky, Fanning the busy dreams from my dim eyes; – Waken me when their Mother, the grey Dawn, Tells them that dreams and that the moon is gone. II Then I arise, and climbing Heaven’s blue dome, I walk over the mountains and the waves, Leaving my robe upon the ocean foam; My footsteps pave the clouds with fire; the caves Are filled with my bright presence, and the air Leaves the green Earth to my embraces bare. III The sunbeams are my shafts, with which I kill Deceit, that loves the night and fears the day; All men who do or even imagine ill Fly me, and from the glory of my ray Good minds and open actions take new might, Until diminished by the reign of Night. IV I feed the clouds, the rainbows and the flowers, With their aethereal colours; the moon’s globe And the pure stars in their eternal bowers Are cinctured with my power as with a robe; Whatever lamps on Earth or Heaven may shine Are portions of one power, which is mine. V I stand at noon upon the peak of Heaven, Then with unwilling steps I wander down Into the clouds of the Atlantic even; For grief that I depart they weep and frown: What look is more delightful than the smile With which I soothe them from the western isle? VI I am the eye with which the Universe Beholds itself and knows itself divine; All harmony of instruments or verse, All prophecy, all medicine is mine, All light of art and nature; – to my song Victory and praise in its own right belong. Posthumous Poems, 1824 Percy Bysshe Shelley Apollos Lied I Die Stunden, schlaflos, die mich liegen seh’n, Mit einem Schleier, an dem Sterne saugen Und Mondlichtstrahlen, die an mir verweh’n Die wachen Träume halbverschloss’ner Augen, Erwecken mich, wenn Eos Strahlen schwingen; Sagend, dass Mond und alle Träume gingen. II Dann spring’ ich auf und steig’ in Himmelsräume, Ich gehe über Berge hin und Wellen; Werf’ meine Robe über Ozean-Schäume, Befeu’re Wolken; manche tiefen Stellen Sind voll von meiner Gegenwart; die Luft Verlässt das Grün, wenn die Umarmung ruft. III Die Sonnenstrahlen selbst sind meine Pfeile, Den Trug zu treffen, der das Dunkle sucht. Die Menschen, die sich nicht bekehr’n zum Heile, Die fliehen mich, weil sie mein Strahl verflucht. Freisinn und Offenheit sind eine Macht, Bis sie verkümmern durch den Geist der Nacht. IV Ich statte Wolken, Regen, Blüten – alle Mit Äthers Farben aus. Und Lunas Ball, So wie die Sterne in der ew’gen Halle, Sie tragen meine Kraft wie ein Fanal. Was immer auf der Welt mag auch erscheinen, Es bleibt Teil einer Macht – und zwar der meinen. V Stand mittags hoch am Himmelsübergang, Von dem ich mich nur unwillig entfernte Und in die Wolken des Atlantiks schwang, Wo man bei meinem Scheiden abends lärmte; Doch welcher Anblick macht uns mehr zufrieden Als ein Versöhnungsgruß von den Hebriden? VI Ich bin das Aug', in dem sich der κοσμοσ Durch Harmonie von Instrument und Reim Selbst ansieht und begreift als den λογοσ. All’ Prophetie, all’ Medizin ist mein, All’ Licht von Kunst und Leben; – und mein Lied Sich stets den Ruhm aus eig’nem Recht verdient. |