Anonym: oparida no - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235) +--- Forum: Japanische Lyrik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=286) +---- Forum: Asuka - Nara (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=348) +----- Forum: Anonyme Autoren aus dem Manyoshu (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=370) +----- Thema: Anonym: oparida no (/showthread.php?tid=4462) |
Anonym: oparida no - ZaunköniG - 23.03.2021 Anonym aus dem MAN'YŌSHŪ Bd. 11 8. Jh. 小治田の板田の橋の壊れなば桁より行かむな恋ひそ我妹 oparida no itada no pasi no koporenaba keta yori yukamu nakopiso wagimo At Oharida Should the bridge of Itada Collapse I would cross the spars to you, so Miss me not, my darling! Bei Oharide: Wenn die Itada-Brücke nun zusammenbricht, gerade da ich sie quere, weine nicht mein Liebling! |