![]() |
Anonym: asipiki no - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235) +--- Forum: Japanische Lyrik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=286) +---- Forum: Asuka - Nara (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=348) +----- Forum: Anonyme Autoren aus dem Manyoshu (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=370) +----- Thema: Anonym: asipiki no (/showthread.php?tid=4461) |
Anonym: asipiki no - ZaunköniG - 21.08.2025 Anonym aus dem MAN'YŌSHŪ Bd. 11 8. Jh. あしひきの山田守る翁が置く鹿火の下焦れのみ我が恋ひ居らむ asipiki no yamada moru wodi ga oku kapi no sita kogare nomi wa ga kopiworamu Leg wearying Mountain fields warding, an old man Places a smudge pot: Below it simply smoulders As does my love. Mit müden Beinen behütet ein alter Mann die Felder am Berg, schultert den schmutzigen Topf, so wie mein Liebster es tut. . |