Anonym: sawosika no - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235) +--- Forum: Japanische Lyrik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=286) +---- Forum: Asuka - Nara (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=348) +----- Forum: Anonyme Autoren aus dem Manyoshu (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=370) +----- Thema: Anonym: sawosika no (/showthread.php?tid=4458) |
Anonym: sawosika no - ZaunköniG - 30.12.2022 Anonym aus dem MAN'YŌSHŪ Bd. 10 8. Jh. さを鹿の朝伏す小野の草若み隠らひかねて人に知らゆな sawosika no asa pusu wono no kusa wakami kakurapikanete pito ni sirayu na The stag Lies in the meadow in the morn, The grass so fresh He cannot hide – O, don’t let others know! Der Hirsch liegt im Gras. In morgendlicher Wiese, noch erfrischt vom Tau, kann er sich nicht verstecken. Hoffentlich sieht ihn niemand. . |