Sonett-Forum
Anonym: kamunabi no - Druckversion

+- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum)
+-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235)
+--- Forum: Japanische Lyrik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=286)
+---- Forum: Asuka - Nara (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=348)
+----- Forum: Anonyme Autoren aus dem Manyoshu (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=370)
+----- Thema: Anonym: kamunabi no (/showthread.php?tid=4454)



Anonym: kamunabi no - ZaunköniG - 27.05.2021

Anonym
aus dem MAN'YŌSHŪ Bd. 10
8. Jh.


神なびの山下響み行く水にかはづ鳴くなり秋と言はむとや


kamunabi no
yamasita toyomi
yuku midu ni
kapadu nakunari
aki to ipamu to ya


The sacred
Mountains’ feet resound
With rushing waters, where
Frogs are crying;
Do they announce the coming autumn?


Heilige Berge:
Klangerfüllt an den Füßen
von wilden Wassern
und dem Quaken der Frösche:
Kündigen sie den Herbst an?


.