Anonym: aki pagi wo - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235) +--- Forum: Japanische Lyrik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=286) +---- Forum: Asuka - Nara (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=348) +----- Forum: Anonyme Autoren aus dem Manyoshu (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=370) +----- Thema: Anonym: aki pagi wo (/showthread.php?tid=4448) |
Anonym: aki pagi wo - ZaunköniG - 11.07.2021 Anonym aus dem MAN'YŌSHŪ Bd. 10 8. Jh. 秋萩を散らす長雨の降るころはひとり起き居て恋ふる夜ぞ多き aki pagi wo tirasu nagame no puru koro pa pitori okiwite kopuru yo zo opoki In autumn the bush clover Is scattered by the long rains Falling; a time when I wake alone From many nights of yearning. Vom langen Regen des Herbstes streut der Buschklee. Dieses ist die Zeit, wo ich einsam erwache aus manch durchweinter Nacht. . |