SEMI MARU: Kore ya kono - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235) +--- Forum: Japanische Lyrik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=286) +---- Forum: Heian 01 - 05 (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=343) +---- Thema: SEMI MARU: Kore ya kono (/showthread.php?tid=4365) |
SEMI MARU: Kore ya kono - ZaunköniG - 19.09.2022 SEMI MARU geb. 9. Jh. Heian-Zeit これやこの 行くも帰るも わかれては しるもしらぬも 逢坂の関 Kore ya kono Yuku mo kaeru mo Wakarete wa Shiru mo shiranu mo Ausaka no seki. THE stranger who has travelled far, The friend with welcome smile, All sorts of men who come and go Meet at this mountain stile,— They meet and rest awhile. Der fremde Pilger und der Freund, der dich begrüßt, Menschen aller Art, begegnen sich am Bergsteig und rasten hier ein Weilchen . |