![]() |
FUJIWARA NO TOSHI-YUKI ASON: Sumi-no-ye no - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235) +--- Forum: Japanische Lyrik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=286) +---- Forum: Heian 06 - 08 (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=1289) +---- Thema: FUJIWARA NO TOSHI-YUKI ASON: Sumi-no-ye no (/showthread.php?tid=4358) |
FUJIWARA NO TOSHI-YUKI ASON: Sumi-no-ye no - ZaunköniG - 10.09.2025 FUJIWARA NO TOSHI-YUKI ASON 880-907 Heian-Zeit 住の江の 岸による波 よるさへや 夢のかよひ路 人目よくらむ Sumi-no-ye no Kishi ni yoru nami Yoru sae ya Yume no kayoi-ji Hito-me yokuramu. TO-NIGHT on Sumi-no-ye beach The waves alone draw near; And, as we wander by the cliffs, No prying eyes shall peer, No one shall dream we're here Heute Nacht am Strand kommen uns nur Wellen nah. Wir wandern am Kliff. Niemands Neugier erspäht uns. Niemand ahnt, dass wir hier sind. . |