Sonett-Forum
SAKI NO DAISŌJŌ JIYEN: Ōkenaku - Druckversion

+- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum)
+-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235)
+--- Forum: Japanische Lyrik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=286)
+---- Forum: Heian 18 - 20 (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=1291)
+---- Thema: SAKI NO DAISŌJŌ JIYEN: Ōkenaku (/showthread.php?tid=4354)



SAKI NO DAISŌJŌ JIYEN: Ōkenaku - ZaunköniG - 20.11.2017

SAKI NO DAISŌJŌ JIYEN
1155 – 1225 Japan
Kamakura-Zeit


おほけなく うき世の民に おほふかな
わがたつ杣に 墨染の袖

Ōkenaku
Uki yo no tami ni
Ōu kana
Waga tatsu soma ni
Sumizome no sode.



UNFIT to rule this wicked world
With all its pomp and pride,
I'd rather in my plain black robe
A humble priest abide,
Far up the mountain side.



Nicht zu beherrschen
ist die Welt voll Pracht und Pomp.
Besser, ich werde
das Mönchsdasein ertragen,
in den einsamen Bergen.



.