![]() |
NIJŌ IN SANUKI: Waga sode wa - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235) +--- Forum: Japanische Lyrik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=286) +---- Forum: Heian 18 - 38 - Kamakura - Muromachi - Edo 01 - 03 (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=349) +---- Thema: NIJŌ IN SANUKI: Waga sode wa (/showthread.php?tid=4352) |
NIJŌ IN SANUKI: Waga sode wa - ZaunköniG - 18.12.2017 NIJŌ IN SANUKI ca. 1141(?)–1217(?) わが袖は 潮干にみえぬ 沖の石の 人こそしらね かわくまもなし Waga sode wa Shiohi ni mienu Oki no ishi no Hito koso shirane Kawaku ma mo nashi. MY sleeve is wet with floods of tears As here I sit and cry; ’Tis wetter than a low-tide rock,— No one, howe’er he try, Can find a spot that 's dry! Ich sitze weinend, die Ärmel von Tränen feucht wie ein Strandkiesel, - Niemand, wie sehr er auch sucht, findet einen trocknen Fleck! . |