Nibu no Tadamine: Ariake no - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235) +--- Forum: Japanische Lyrik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=286) +---- Forum: Heian 06 - 08 (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=1289) +---- Thema: Nibu no Tadamine: Ariake no (/showthread.php?tid=4343) |
Nibu no Tadamine: Ariake no - ZaunköniG - 23.12.2017 Nibu no Tadamine 860 – 920 Japan Heian-Zeit 有明の つれなく見えし 別れより あかつきばかり うきものはなし Ariake no Tsurenaku mieshi Wakare yori Akatsuki bakari Uki-mono wa nashi. I HATE the cold unfriendly moon, That shines at early morn; And nothing seems so sad and grey, When I am left forlorn, As day's returning dawn Ich hasse den Mond der kühl auf mich herabblickt am frühen Morgen und nichts scheint so trüb und grau wie die junge Dämmerung . |