Sonett-Forum
GOTOBA NO IN: ENTŌ ONHYAKUSHU 014 - Druckversion

+- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum)
+-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235)
+--- Forum: Japanische Lyrik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=286)
+---- Forum: Kamakura - Muromachi - Edo 01 - 03 (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=349)
+---- Thema: GOTOBA NO IN: ENTŌ ONHYAKUSHU 014 (/showthread.php?tid=3791)



GOTOBA NO IN: ENTŌ ONHYAKUSHU 014 - ZaunköniG - 15.02.2023

GOTOBA NO IN
1180–1239 Japan


ENTŌ ONHYAKUSHU

14



眺むれば月やはありし月ならぬ我身ぞもとの春に變れる


nagamureba
tsuki ya wa arishi
tsuki naranu
wagami zo moto no
haru ni kawareru


Gazing up
Is the moon not
As it ever was?
‘Tis I who from those other
Springs have changed.


Ich schaue hinauf.
Ist der Mond nicht der selbe,
der er immer war?
Ich habe mich geändert,
seit vergangenem Frühjahr.


.