![]() |
GOTOBA NO IN: ENTŌ ONHYAKUSHU 010 - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235) +--- Forum: Japanische Lyrik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=286) +---- Forum: Heian 18 - 38 - Kamakura - Muromachi - Edo 01 - 03 (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=349) +---- Thema: GOTOBA NO IN: ENTŌ ONHYAKUSHU 010 (/showthread.php?tid=3789) |
GOTOBA NO IN: ENTŌ ONHYAKUSHU 010 - ZaunköniG - 12.12.2022 GOTOBA NO IN 1180–1239 Japan ENTŌ ONHYAKUSHU 10 遠山路幾重も霞めさらずとて遠方人の訪ふもなければ tôyamaji ikue mo kasume sarazu tote ochikata hito no tou mo nakereba O, distant mountain paths! Be covered with layer on layer of haze! For even were you not, From afar visitors Come enquiring, would there be not one! Ferne Bergpfade unter Schleiern verborgen. Gibt es sie wirklich? Den weit schweifenden Blicken der Wanderer zeigt sich: Nichts. . |