Kino Tsura-Yuki: Hito wa iza - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235) +--- Forum: Japanische Lyrik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=286) +---- Forum: Heian 06 - 08 (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=1289) +---- Thema: Kino Tsura-Yuki: Hito wa iza (/showthread.php?tid=3783) |
Kino Tsura-Yuki: Hito wa iza - ZaunköniG - 16.04.2019 KINO TSURA-YUKI 866/872 – 945 Japan 人はいさ 心も知らず ふるさとは 花ぞ昔の 香に匂ひける Hito wa iza Kokoro mo shirazu Furu sato wa Hana zo mukashi no Ka ni nioi keru. THE village of my youth is gone, New faces meet my gaze; But still the blossoms at thy gate, Whose perfume scents the ways, Recall my childhood's days Mein Dorf ist nicht mehr überall neue Leute; Doch an deinem Tor verströmen Blumen den Duft aus alten Kindertagen. . |