Sonett-Forum
YŌZEI: Tsukuba ne no - Druckversion

+- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum)
+-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235)
+--- Forum: Japanische Lyrik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=286)
+---- Forum: Heian 06 (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=1288)
+---- Thema: YŌZEI: Tsukuba ne no (/showthread.php?tid=3779)



YŌZEI: Tsukuba ne no - ZaunköniG - 29.01.2025

YŌZEI
869 - 949 Heian-Zeit


つくばねの 峰よりおつる みなの川
恋ぞつもりて 淵となりぬる



Tsukuba ne no
Mine yori otsuru
Mina no kawa
Koi zo tsumorite
Fuchi to nari nuru.


THE Mina stream comes tumbling down
From Mount Tsukuba's height;
Strong as my love, it leaps into
A pool as black as night
With overwhelming might.


Wie meine Liebe
stürzt sich der Mina herab
vom Mount Tsukuba
in einen nachtschwarzen See
mit so unbändiger Macht.



.


RE: YŌZEI: Tsukuba ne no - Detlef - 01.02.2025

Hallo ZaunköniG,
Wer oder was ist „der Mina“?
Auf jedenfall ein interessantes Bild, bei dem mir noch ein Mosaik Stein fehlt.
Herzlichst
Detlef


RE: YŌZEI: Tsukuba ne no - ZaunköniG - 01.02.2025

Hallo Detlef,

ich folge bei meiner Nachdichtung der englischen Fassung.
Dort ist die Rede vom "Mina Stream", was ein Bach oder auch größerer Fluß sein kann.
Es ist also die Beschreibung eines Wasserfalls.
Die Liebe des Autors ist so mächtig und schicksalsergeben wie die stürzenden Wasser...

LG ZKG


RE: YŌZEI: Tsukuba ne no - Detlef - 02.02.2025

Hallo ZaunköniG,

Vielen Dank für das wunderschöne Bild, welches vor meinen Augen nun entsteht. Allein der Mount Tsukuba, ein malerischer Berg.

Herzlichst
Detlef