Algernon Charles Swinburne: A Year's Carols - 07 Juli - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235) +--- Forum: Englische Lyrik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=267) +---- Forum: Lyrik aus Großbritannien (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=271) +----- Forum: Viktorianer und jüngere Autoren (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=276) +------ Forum: Algernon Charles Swinburne (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=298) +------ Thema: Algernon Charles Swinburne: A Year's Carols - 07 Juli (/showthread.php?tid=3609) |
Algernon Charles Swinburne: A Year's Carols - 07 Juli - ZaunköniG - 10.07.2017 Algernon Charles Swinburne 1837 - 1909 Großbritannien A Year's Carols July Hail, proud July, whose fervent mouth Bids even be morn and north be south By grace and gospel of thy word, Whence all the splendour of the sea Lies breathless with delight in thee And marvel at the music heard From the ardent silent lips of noon And midnight's rapturous plenilune. Juli Heil, Juli, dessen Mund verspricht, dass Abend gleicht dem Morgenlicht, durchs Evangelium deiner Wörter, denn aller Glanz der See liegt schier - mit Freude - atemlos in Dir dass Wunder der Musik man hörte: bis, wenn man stumm den Lippen lauscht, der Mond uns mitternachts berauscht. . |