Fukuda Chiyo-ni: tsukikage mo - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235) +--- Forum: Japanische Lyrik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=286) +---- Forum: Edo 06 - 07 (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=391) +----- Forum: Fukuda Chiyo-ni (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=307) +----- Thema: Fukuda Chiyo-ni: tsukikage mo (/showthread.php?tid=3528) |
Fukuda Chiyo-ni: tsukikage mo - ZaunköniG - 21.12.2015 Kaga no Chiyo-ni Fukuda Chiyo-ni 1703 – 1775 Japan 月影も彳(たたず)む花の朝ぼらけ tsukikage mo tatazumu hana no asaborake the moon's shadow also pauses - cherry blossom dawn Des Mondes Umriss Ruht auf blühenden Kirschen In der Dämmerung |