![]() |
Sir Philip Sidney: Splendidis Longum Valedico Nugis - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Übersetzungen und -Nachdichtungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=11) +--- Forum: Englische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=19) +---- Forum: Autoren aus Großbritannien (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=50) +----- Forum: Britische Renaissance-Sonette I. (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=51) +----- Thema: Sir Philip Sidney: Splendidis Longum Valedico Nugis (/showthread.php?tid=34689) |
Sir Philip Sidney: Splendidis Longum Valedico Nugis - Josef Riga - 11.05.2025 Sir Philip Sidney (1554 – 1586) Splendidis Longum Valedico Nugis Leave me, O Love, which reachest but to dust, And thou, my mind, aspire to higher things! Grow rich in that which never taketh rust: Whatever fades, but fading pleasure brings. Draw in thy beams, and humble all thy might To that sweet yoke where lasting freedoms be; Which breaks the clouds and opens forth the light That doth both shine and give us sight to see. O take fast hold! let that light be thy guide In this small course which birth draws out to death, And think how evil becometh him to slide Who seeketh Heaven, and comes of heavenly breath. Then farewell, world! thy uttermost I see: Eternal Love, maintain thy life in me! Splendidis Longum Valedico Nugis Verlass mich, Liebe, die du wirst zu Staub, denn du, mein Sinn, werd’ höh’ren Ziels bewusst, Und wachse in dem, was niemals ein Raub Wird, der im Lauf der Zeit verwelkten Lust. Bescheide dich, verring’re deine Macht Zu jenem leichten Joch, wo Freiheit bleibt; So dass in uns die Fähigkeit erwacht, zu dem was sichtbar wird und selber scheint. Nun halte fest und lasse dieses Licht Dir leuchten auf dem kurzen Weg zur Gruft. Und denke, wie es manchen wohl zerbricht, Der selber himmlisch atmend, Himmel sucht. Drum, Welt, fahr hin, den Grund hab ich geseh’n. Nur Ewige Liebe soll in mir besteh’n! |