![]() |
Edmund Waller: Go, lovely Rose! - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235) +--- Forum: Englische Lyrik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=267) +---- Forum: Lyrik aus Großbritannien (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=271) +----- Forum: Von den Anfängen bis zur Frühromantik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=387) +----- Thema: Edmund Waller: Go, lovely Rose! (/showthread.php?tid=34613) |
Edmund Waller: Go, lovely Rose! - Josef Riga - 24.04.2025 Edmund Waller (1605-1687) Go, lovely Rose! Go, lovely rose! Tell her that wastes her time and me, That now she knows, When I resemble her to thee, How sweet and fair she seems to be. Tell her that’s young, And shuns to have her graces spied, That hadst thou sprung In deserts, where no men abide, Thou must have uncommended died. Small is the worth Of beauty from the light retired; Bid her come forth, Suffer herself to be desired, And not blush so to be admired. Then die! that she The common fate of all things rare May read in thee; How small a part of time they share That are so wondrous sweet and fair! Edmund Waller (1605-1687) Reizende Rose! Reizende Rose! Sehr leicht vergleiche ich sie dir, Mit ihrem Lose. Doch ihre Schönheit erscheint ihr Wohl nicht so klar zu sein wie mir. Sag ihr, wenn jung Und eingeschüchtert sie auch flieht: Wär’ dein Ursprung In Wüsten, wo kein Mensch dich sieht, Du stürbst als ungesung’nes Lied. Man sieht doch nicht Verheimlichter Schönheit Wert. Lock sie ans Licht! Mach, dass sie es von selbst begehrt, Dass man sie hemmungslos verehrt. Dann stirb! Dass ihr Was letztlich alle uns ereilt, Klar wird in dir; Wie kurz die Schönheit bei uns weilt, Und ihre süßen Wunder teilt! |