![]() |
Fukuda Chiyo-ni: tsurizao no - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235) +--- Forum: Japanische Lyrik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=286) +---- Forum: Edo 07 (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=1452) +----- Forum: Fukuda Chiyo-ni (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=307) +----- Thema: Fukuda Chiyo-ni: tsurizao no (/showthread.php?tid=3409) |
Fukuda Chiyo-ni: tsurizao no - ZaunköniG - 07.10.2024 Fukuda Chiyo-ni (Kaga no Chiyo) (福田 千代尼) 1703 - 1775 Japan 釣竿の糸にさはるや夏の月 tsurizao no ito ni sawaru ya natsu no tsuki it touches the line of my fishing pole - this summer moon Es berührt die Schnur Von meiner Angelrute Dieser Sommermond . |