![]() |
Divina Commedia 3 - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Archiv (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=126) +--- Forum: Sonette aus germanischen Sprachen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=394) +---- Forum: Englische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=818) +----- Forum: Autoren L (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=839) +------ Forum: Longfellow, Henry Wadsworth (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=1000) +------ Thema: Divina Commedia 3 (/showthread.php?tid=32209) |
Divina Commedia 3 - ZaunköniG - 25.06.2007 Divina Commedia III I enter, and I see thee in the gloom Of the long aisles, O poet saturnine! And strive to make my steps keep pace with thine. The air is filled with some unknown perfume; The congregation of the dead make room For thee to pass; the votive tapers shine; Like rooks that haunt Ravenna's groves of pine The hovering echoes fly from tomb to tomb. From the confessionals I hear arise Rehearsals of forgotten tragedies, And lamentations from the crypts below; And then a voice celestial that begins With the pathetic words, "Although your sins As scarlet be," and ends with "as the snow." . RE: Divina Commedia 3 - ZaunköniG - 23.02.2025 In Übersetzung von Hermann Simon 1814 – 1890 III. Ich trete ein; in langer Gänge Nacht Seh’ ich Dich ernster Dichter, bin bestrebt Zu folgen Deinem Schritt’, der vor mir schwebt; Der Aether wunderbaren Duft entfacht. Die Todten treten auf die Seite sacht, Daß Raum für Dich; der Kerzen Schimmer bebt; Wie Vögel in Ravenna’s Hain erhebt Des Echos Klang sich aus der Gräber Pracht. Vom Beichtstuhl klagen alte Trauerspiele; Von Neuem steigen aus dem Grabgewühle Der Geister Klagen jammernd in die Höh’. Und eine Himmelsstimme hör’ ich künden: Wenn gleich blutroth sind Eurer Seelen Sünden Sie sollen alle werden weiß wie Schnee. . |