![]() |
Enomoto Seifu-Jo Kubota: 蝶老てたましゐ菊にあそぶ哉 - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235) +--- Forum: Japanische Lyrik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=286) +---- Forum: Edo 08 (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=1286) +---- Thema: Enomoto Seifu-Jo Kubota: 蝶老てたましゐ菊にあそぶ哉 (/showthread.php?tid=3145) |
Enomoto Seifu-Jo Kubota: 蝶老てたましゐ菊にあそぶ哉 - ZaunköniG - 14.09.2025 Enomoto Seifu-Jo Kubota 1731 - 1814 Japan 蝶老てたましゐ菊にあそぶ哉 chô oite tamashii kiku ni asobu kana A butterfly, having grown old, its soul plays in the chrysanthemums. Ein Falter wird alt. Doch seine Seele spielt noch in Chrysanthemen . |