![]() |
SONETNI VENEC 13 - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Archiv (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=126) +--- Forum: Sonette aus slawischen Sprachen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=396) +---- Forum: Slowenische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=408) +----- Forum: Prešeren, France (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=431) +----- Thema: SONETNI VENEC 13 (/showthread.php?tid=31409) |
SONETNI VENEC 13 - ZaunköniG - 12.08.2007 SONETNI VENEC (13/14) Jim iz oči tí pošlji žarke mile, mi gledati daj lic svetlobo zorno! Le nji teme kraljestvo je pokorno, samó njo bógajo viharjov sile. Skrbi verige bodo odstopile, odpadlo bo železje njih okorno, s preblago tvojo pomočjo podporno, vse njih se rane bodo zacelile. Zjasnilo se mi bo spet mračno lice, spet upanje bo v srci zelenelo, in ustam dalo sladke govorice; na novo bo srce spet oživelo, v njem rastle jasnih poezij cvetlice, in gnale bodo nov cvet bolj veselo. . RE: SONETNI VENEC 13 - ZaunköniG - 22.10.2024 Übersetzung von Lili Novy Trost lass ihm deiner Augen Strahl gewähren, Mich schauen deiner Wangen Morgenröte! Nur ihr gehorcht mein finstres Reich der Nöte, Nur sie kann meinen stärksten Stürmen wehren. Der Sorge Ketten, die mich jetzt beschweren, Sie fielen ab, wenn so dein Wort geböte; Der Wunde, tief genug, dass sie mich töte, Vermag dein Beistand Heilung zu bescheren. Mein düstres Antlitz wird sich wieder lichten, Die Nacht des Herzens heitrer Hoffnung weichen, Der Mund mit süssem Wort davon berichten. Des Herzens neu beseligten Bereichen Entspriesst ein ganzer Garten von Gedichten, Zur Blüte bringt dein Blick, was ohnegleichen. . |