Sonett-Forum
Rime 001. Poscia ch' appreso ha l'arte intera e diva - Druckversion

+- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum)
+-- Forum: Sonett-Archiv (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=126)
+--- Forum: Sonette aus romanischen Sprachen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=857)
+---- Forum: Italienische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=821)
+----- Forum: Italienische Autoren B (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=1399)
+------ Forum: Michelangelo Buonarrotti (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=1396)
+------ Thema: Rime 001. Poscia ch' appreso ha l'arte intera e diva (/showthread.php?tid=31350)



Rime 001. Poscia ch' appreso ha l'arte intera e diva - ZaunköniG - 18.03.2024

A Vittoria Colonna

Poscia ch' appreso ha l'arte intera e diva
D'alcun la forma e gli atti, indi di quello
D'umil materia in semplice modello
Fa il primo parto, e 'l suo concetto avviva;

Ma nel secondo, in dura pietra viva
    S'adempion le promesse del martello;
  Ond' ei rinasce, e fatto illustre e bello
    Segno non è che sua gloria prescriva.

Simil, di me model, nacqu'io da prima;
  Di me model, per opra più perfetta
  Da voi rinascer poi, donna alta e degna.

Se il men riempie, e 'l mio soperchio lima
    Vostra pietà, qual penitenza aspetta
  Mio cieco e van pensier se la disdegna?


RE: A Vittoria Colonna 001 - Poscia ch' appreso ha l'arte intera e diva - ZaunköniG - 04.05.2026

andere Version:

ALLA MEDESIMA.
1550.

Da che concetto ha l' arte intera e diva
La forma e gli atti d' alcun, poi di quello
D' uniil materia un semplice modello
È 'l primo parto che da quel deriva.

Ma nel secondo poi di pietra viva
S' adempion le promesse del mariello;
E sì riniasce tal concetto e bello,
Che ma' non è chi suo eterno prescriva.

Simil, di me model, nacqu' io da prima;
Di me model, per cosa più perfetta
Da voi rinascer poi, doima alta e degna.

Se 'l poco accresce, e 'l mio superchio lima
Vostra pieta; qual penitenzia aspetta
Mio fiero ardor, se mi gastiga e insegna ?


Übersetzung von
Sophie Hasenclever


AN DIESELBE,
(Vittoria Colonna)
1550.

Wenn wahre Kunst, mit Zügen und Geberden
Des Menschen Bild erfasst und aufgenommen,
Dann formt sie bald, vom Schöpfungstrieb entglommen
Als Erstgeburt ein schlicht Modell aus Erden.

Doch erst im Stein wird wahr nach viel Beschwerden,
Was uns der Hammer einst verhiess; vollkommen
Erscheint das Bild, die feinsten Züge kommen;
Unsterblichkeit giebt erst das zweite Werden.

Auch ich, als mein Modell ward ich geboren.
Und wie der Stein vom Meissel, hoff'' ich täglich
Vollendung mir durch deine heiigen Hände.

Doch willst du füll'n die Lücken, willst mich Thoren
Von Unform läutern, ach dann muss unsäglich
Ich dulden, eh' gedämpft des Herzens Brände.


.