![]() |
Un Fantôme 2 - Le Parfum - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Archiv (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=126) +--- Forum: Sonette aus romanischen Sprachen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=857) +---- Forum: Französische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=399) +----- Forum: Baudelaire, Charles (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=471) +----- Thema: Un Fantôme 2 - Le Parfum (/showthread.php?tid=30742) |
Un Fantôme 2 - Le Parfum - ZaunköniG - 24.12.2007 Un Fantôme II Le Parfum Lecteur, as-tu quelquefois respiré Avec ivresse et lente gourmandise Ce grain d'encens qui remplit une église, Ou d'un sachet le musc invétéré? Charme profond, magique, dont nous grise Dans le présent le passé restauré! Ainsi l'amant sur un corps adoré Du souvenir cueille la fleur exquise. De ses cheveux élastiques et lourds, Vivant sachet, encensoir de l'alcôve, Une senteur montait, sauvage et fauve, Et des habits, mousseline ou velours, Tout imprégnés de sa jeunesse pure, Se dégageait un parfum de fourrure. . RE: Un Fantôme 2 - Le Parfum - ZaunköniG - 12.09.2024 Als Nachdichtung von Therese Robinson II Der Duft Hast du, mein Leser, je nach Schwelgerart Inbrünstiglich und langsam eingesogen Den Weihrauchduft im dunkeln Kirchenbogen, Den Moschushauch, den treu ein Kissen wahrt? O zaubrisch tiefer Reiz, in dessen Wogen Vergangenheit und Gegenwart sich paart, Wie wenn der Freund Erinnrungsblüten zart Um der Geliebten schlanken Leib gezogen. Denn ihrem schweren Haar, das knisternd flammt, Schwellendes Kissen mir und Weihrauchschale, Entströmt der wilde Hauch, der brünstig fahle, Aus ihrer Kleider Musselin und Samt, Durchtränkt von ihrer Jugend, Düfte steigen, Wie sie dem Fell der jungen Tiere eigen. . |