![]() |
Sonety Odeskie 11 - REZYGNACJA - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Archiv (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=126) +--- Forum: Sonette aus slawischen Sprachen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=396) +---- Forum: Polnische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=407) +----- Forum: Mickiewicz, Adam (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=422) +----- Thema: Sonety Odeskie 11 - REZYGNACJA (/showthread.php?tid=30544) |
Sonety Odeskie 11 - REZYGNACJA - ZaunköniG - 12.08.2007 Sonety Odeskie XI - REZYGNACJA Nieszczęśliwy, kto próżno o wzajemność woła, Nieszczęśliwszy jest, kogo próżne serce nudzi, Lecz ten u mnie ze wszystkich nieszcześliwszy ludzi, Kto nie kocha, że kochał, zapomnieć nie zdoła. Widząc jaskrawe oczy i bezwstydne czoła, Pamiątkami zatruwa rozkosz, co go łudzi; A jeśli wdzięk i cnota czucie w nim obudzi, Nie śmie z przekwitłym sercem iść do stóp anioła. Albo drugimi gardzi, albo siebie wini, Minie ziemiankę, z drogi ustąpi bogini, A na obiedwie patrząc żegna się z nadzieją. I serce ma podobne do dawnej świątyni, Spustoszałej niepogód i czasów koleją, Gdzie bóstwo nie chce mieszkać, a ludzie nie śmieją. . RE: Sonety Odeskie 11 - REZYGNACJA - ZaunköniG - 24.09.2024 In Übersetzung von Peter Cornelius 1824 - 1874 Resignation Unselig ist, wen Liebe läßt verzagen, Unsel'ger noch, wer Liebe nie erstrebet, Doch am unseligsten, wer lieblos lebet Und kann doch einst'ger Liebe nicht entsagen. Will eitle Lust ihn weich in Fesseln schlagen, Wehrt ihm Erinn'rung, die im Herzen bebet, Und wenn ein Engel lächelnd vor ihm schwebet, Wie dürft' er auf so heil'ge Spur sich wagen? Getheilt in Weltverachten und Bereuen, Flieht er die Dirne, muß die Göttin meiden, Der Lust entsagen, von der Hoffnung scheiden; Sein Herz, das keine Blüthen mehr erfreuen, Gleicht einem öden Opferhain der Heiden, Den Götter flohen, den die Menschen meiden. . |