Delmira Agustini: El arroyo - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Übersetzungen und -Nachdichtungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=11) +--- Forum: Spanische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=23) +---- Forum: Autoren aus anderen Ländern (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=360) +----- Forum: Delmira Agustini (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=27) +----- Thema: Delmira Agustini: El arroyo (/showthread.php?tid=2986) |
Delmira Agustini: El arroyo - ZaunköniG - 10.12.2015 Delmira Agustini 1866-1914 Uruguay El arroyo ¿Te acuerdas? El arroyo fue la serpiente buena... Fluía triste y triste como un llanto de ciego, cuando en las piedras grises donde arraiga la pena, como un inmenso lirio se levantó tu ruego. Mi corazón, la piedra más gris y más serena, despertó en la caricia de la corriente y luego sintió como la tarde, con manos de agarena, prendía sobre él una rosa de fuego. Y mientras la serpiente del arroyo blandía el veneno divino de la melancolía, tocada de crepúsculo me abrumó tu cabeza, la coroné de un beso fatal, en la corriente vi pasar un cadáver de fuego... Y locamente me derrumbó en tu abrazo profundo la tristeza. Das Flüsschen Weißt du noch? - Der Bach glich einer schönen Schlange, die, um sich blind zu weinen um die Steine floss; - Die grauen Steine, denen Wehmut sacht entspross, wie Lilien, die nach dem Rosenkuss verlangen. Mein Herz vermochte sich am grauen Stein zu dehnen und es erwachte durch dein liebereiches Kosen am Nachmittag - als würden mich der Hagarenen so zarte Hände nun entlassen gleich der Rosen. Und während hinter uns des Baches Murmeln klang, ergriff mich Traurigkeit und spielte Untergang mit göttlicher Erhabenheit im Kopf. - Und wie mich krönte dieser Todeskuss, sah ich im Fluss nun einen Leib verschwinden. Wie im Wahn, so muss ich fallen: - in die Arme der Melancholie |