Oscar Wilde: On Hearing the Dies Irae - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Übersetzungen und -Nachdichtungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=11) +--- Forum: Englische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=19) +---- Forum: Autoren aus Irland (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=212) +---- Thema: Oscar Wilde: On Hearing the Dies Irae (/showthread.php?tid=2948) |
Oscar Wilde: On Hearing the Dies Irae - Sneaky - 28.04.2014 Nay, Lord, not thus! white lilies in the spring, Sad olive-groves, or silver-breasted dove, Teach me more clearly of Thy life and love Than terrors of red flame and thundering. The hillside vines dear memories of Thee bring: A bird at evening flying to its nest Tells me of One who had no place of rest: I think it is of Thee the sparrows sing. Come rather on some autumn afternoon, When red and brown are burnished on the leaves, And the fields echo to the gleaner's song, Come when the splendid fulness of the moon Looks down upon the rows of golden sheaves, And reap Thy harvest: we have waited long. Beim Hören des Dies Irae in der Sixtinischen Kapelle Nein Herr, nicht so! Im Lenz der Lilien Blühen, Olivenhaine, silberfarbne Tauben, sie preisen dich, dein Leben und den Glauben viel mehr als Donner und der Flammen Sprühen. Der Rebstock dort am Hang im Sonnenglühen, der Vogel der des Nachts den Nestplatz fand, erzählen dich, den kein Besitz je band. Das Lied des Sperlings huldigt dir im Frühen. Komm zu uns in des Sommertages Leben , wenn Sonnenbrand die Blätter rostbraun fleckt, und Sensenklänge über Feldern schweben, ein roter Vollmond sanft die Nacht erweckt, goldgelbe Garben sieht, der Arbeit Lohn, und nimm dein Teil. Wir harren lange schon. RE: Oscar Wilde: On Hearing the Dies Irae - ZaunköniG - 29.04.2014 Hallo Sneaky Die Sixtinische Kapelle wird im Original gar nicht erwähnt. Hast du eine kommentierte Gesammtausgabe oder wo stammt die Info her? War es eine Ostermesse oder ein Staatsbegräbnis? Ersteres wohl eher nicht, die Naturbilder entstammen dem Hochsommer. Im anderen Fall hätte ich allerdings einen Hinweis auf den Verstorbenen erwartet. Oder war es "nur" ein Konzert oder normaler Gottesdienst, dem Wilde dort beiwohnte? Deine Übertragung gefällt mir gut. Die Ablehnung des Dies Irae in der Eingangszeilekann man aber noch stärker betonen: Nein Herr, nicht so! Im Lenz die Lilien blühen... RE: Oscar Wilde: On Hearing the Dies Irae - Sneaky - 29.04.2014 Hallo Zaunkönig, ich hab eine elektronische Fassung des Gesamtwerks, da heißts schon "...in the sistine chapel". Nähere Hinweise darauf, wer der Verstorbene ist/war hab ich keine. Möglicherweise ein Zufall bei seiner Italienreise, wer weiß. Das " nicht so" das du vorgeschlagen hast, nehme ich gleich. Gefällt mir gut. Gruß Sneaky |