Pieter Cornelis Boutens: En nu - ik ben niet mmer alleen... - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235) +--- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=236) +--- Thema: Pieter Cornelis Boutens: En nu - ik ben niet mmer alleen... (/showthread.php?tid=2909) |
Pieter Cornelis Boutens: En nu - ik ben niet mmer alleen... - ZaunköniG - 19.10.2014 Pieter Cornelis Boutens 1870 – 1943 Niederlande En nu - ik ben niet mmer alleen... O bovenwezenlijk bedrog: Gij zijt hier niet, gij zijt hier toch, Daar dauwt door 't slui'rend lichtgeween Een heller tegenwoordigheid: Een blind onzienelijk gezicht Klaart uit de zee van sterrelicht - En geene vrees of gij het uijt, Die dus verroereloosd beroert De wellen dezer donkre mijn En keert in levende fontein Wat diep en lichtlos lag gevloerd - En wat ik onbewijsbaar dacht En onuitsprekelijk verbeurd, Breekt spraakloos uit en bloeit en geurt Als witte rozen in den nacht. ----- Und nun - Ich bin nicht mehr allein... O übersinnlicher Betrug: ihr seid nicht hier und seid es doch, da taut durch Schleier Lichterweinen die helle Gegenwärtigkeit: Ein ungesehenes Gesicht klart aus der See von Sternenlicht - Und keine Furcht vor Euch, Ihr seid es also, ungerührt berührt Ihr dies mein Dunkel. Seine Wellen kehrt Ihr in sprudelnde Springquellen die lichtlos lagen in der Flur - Und was ich unbeweisbar dachte Und unaussprechliches bemühte brach sprachlos auf, es duftete und blühte wie weiße Rosen in der Nacht. |