![]() |
Katharine Lee Bates: STARLIGHT AT SEA - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Übersetzungen und -Nachdichtungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=11) +--- Forum: Englische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=19) +---- Forum: Autoren aus den USA (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=30) +----- Forum: Realistische und Moderne US-Autoren I. (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=153) +----- Thema: Katharine Lee Bates: STARLIGHT AT SEA (/showthread.php?tid=2904) |
Katharine Lee Bates: STARLIGHT AT SEA - ZaunköniG - 16.06.2014 Katharine Lee Bates 1859-1929 USA STARLIGHT AT SEA OVER the murmurous choral of dim waves The constellations glow against the soft Ethereal dusk, —forever fair, aloft, Serene, while man climbs painfully from caves To cities, clamorous cities, life that raves Like surf against the rocks. It is not oft Our cities glimpse the stars, their luster scoffed Away by low, hard glitter that outbraves Night's blessing of the dark. ------------------------------ But here upon Mid-ocean, all whose muffled voices ring A rapture lost to our vexed human wills, We see the primal radiance that shone On chaos, —see the young God shepherding His gleaming flocks on the empurpled hills. Sternenlicht auf See Überm Choral von dunklem Wellenwühlen stehn tausend Sternenbilder, strahlen oben der Dunkelheit entgegen, sanft enthoben schon eh die Menschheit stieg aus ihren Höhlen und sich dem Lärm der Städte zugewendet, der tost wie eine Brandung. Oft ist's nicht, dass sie die Sterne seh'n. Der Städte Licht hat grell mit ihrem Flitter überblendet die Segnungen der Nacht. ------------------------------ Doch hier auf See, die unsre lauten Stimmen dämpft, verspürt man seinen Willen taumeln, den verlockten. Den ersten Strahl aufs Chaos kann man sehen, sogar die junge Gottheit, die hier führt bergan die Herde von brillianten Flocken. |