![]() |
|
Johan Andreas der Mouw: Brahman I - 005 Ik maak voor Brahman's Licht Hem waard'ge gra - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Übersetzungen und -Nachdichtungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=11) +--- Forum: Niederländische & Flämische Sonette und Africaans (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=22) +---- Forum: Autoren der Achtziger (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=374) +----- Forum: Johan Andreas der Mouw (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=367) +----- Thema: Johan Andreas der Mouw: Brahman I - 005 Ik maak voor Brahman's Licht Hem waard'ge gra (/showthread.php?tid=25963) |
Johan Andreas der Mouw: Brahman I - 005 Ik maak voor Brahman's Licht Hem waard'ge gra - ZaunköniG - 18.08.2024 Johan Andreas der Mouw 1863 - 1919 Niederlande Brahman I. 005 Ik maak voor Brahman's Licht Hem waard'ge graal Van Zijn-heelal-herhalende trezoren, En rood als bloed, met stekelige doren, Is 't dienend voetstuk van smartlijk koraal; En boven torenbouw van aardsch metaal Zwevende hangt godlijk zijn zalig gloren, En mysterie zingen zijn vlammenkoren Statig rijzend, majesteitlijk choraal. Mijn wereld-Zelf heeft niemand uitverkoren: Dat kent geen Klingsor en geen Parzifal, En golft bloedloos ook dem unreinen Thoren Verlossing bij mijn daaglijksch Avondmaal: Hem zal mijn Zelfvergodlijking behooren, Zoolang ik als Zijn weter ademhaal. Brahmane I 005 Ich mach fürs Brahman-Licht den würd'gen Gral aus seinem allerneuernden Tresor. Blutrot stehn scharfe Dornen ihm hervor; Dies ist das Fundament aus Schmerz-Korall. Und überm Turm aus irdischem Metall schwebt göttlich sein beseligender Glanz und das Geheimnis singt im Flammentanz den höchsten majestätischen Choral. Mein Weltselbst hatte niemand auserkoren. Es kennt nicht Klingsor oder Parzival und blutleer winkt es selbst unreinen Toren erlösend zu dem täglich Abendmahl; Es wird mich in Vergöttlichung versetzen solang ich atme nach seinen Gesetzen. . |