Sonnets 112 - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Archiv (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=126) +--- Forum: Sonette aus germanischen Sprachen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=394) +---- Forum: Englische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=818) +----- Forum: Autoren S (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=845) +------ Forum: Shakespeare, William (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=934) +------ Thema: Sonnets 112 (/showthread.php?tid=25252) |
Sonnets 112 - ZaunköniG - 28.10.2007 William Shakespeare 1564 – 1616 England CXII. Your love and pity doth the impression fill Which vulgar scandal stamp'd upon my brow; For what care I who calls me well or ill, So you o'er-green my bad, my good allow? You are my all the world, and I must strive To know my shames and praises from your tongue: None else to me, nor I to none alive, That my steel'd sense or changes right or wrong. In so profound abysm I throw all care Of others' voices, that my adder's sense To critic and to flatterer stopped are. Mark how with my neglect I do dispense: You are so strongly in my purpose bred That all the world besides methinks are dead. . RE: Sonnets 112 - ZaunköniG - 03.05.2023 Übersetzung von Terese Robinson CXII. Dein Lieben und dein Mitleid löschen still Von meiner Stirn das Brandmal nierdrer Schmach; Was frag’ ich, wer mir gut, wer böse will, Liebst du mein Gutes, siehst mir Böses nach. Du bist mir alle Welt, drum strebe ich Nach Lob und Tadel, die dein Mund mir spendet, Für niemand sonst und niemand sonst für mich, Kein andrer, der den harten Sinn mir wendet. In tiefen Abgrund werf ich jede Acht Auf andre Stimmen, so daß Aug’ und Ohr Für Schmeichelei und Tadel stumpf gemacht Und bringe dafür die Entschuldigung vor: Du bist so innig meinem Zweck vereint, Daß außer dir mir nichts zu leben scheint. . . |