![]() |
Sonnets 030 - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Archiv (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=126) +--- Forum: Sonette aus germanischen Sprachen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=394) +---- Forum: Englische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=818) +----- Forum: Autoren S (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=845) +------ Forum: Shakespeare, William (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=934) +------ Thema: Sonnets 030 (/showthread.php?tid=25171) |
Sonnets 030 - ZaunköniG - 13.08.2007 William Shakespeare 1564 – 1616 England XXX. When to the sessions of sweet silent thought I summon up remembrance of things past, I sigh the lack of many a thing I sought, And with old woes new wail my dear time's waste: Then can I drown an eye, unused to flow, For precious friends hid in death's dateless night, And weep afresh love's long since cancell'd woe, And moan the expense of many a vanish'd sight: Then can I grieve at grievances foregone, And heavily from woe to woe tell o'er The sad account of fore-bemoaned moan, Which I new pay as if not paid before. But if the while I think on thee, dear friend, All losses are restored and sorrows end. . RE: Sonnets 030 - ZaunköniG - 16.03.2023 Übersetzung von Terese Robinson XXX. Wenn ich zum stillen Rat in meiner Brust Entbiete die Erinn’rung alter Tage, Wein’ ich um manchen schmerzlichen Verlust Und füg’ zu altem Leid die neue Klage. Dann fließt mein Aug’, das selten Tränen trüben, Um Freunde, die des Todes Nacht verschlang, Es weint aufs neu um halb vergess’nes Lieben, Um mancher frohen Hoffnung Untergang. Und so, beschwert von alter Zeit Beschwerde, Seh’ Leid um Leid im Buch ich aufgemalt, Verwehtes Weh beugt tief mein Haupt zur Erde, Ich zahle neu, als hätt’ ich nie gezahlt. Doch denk ich dein, fühl ich das Leid entschweben Und, Liebster, nichts verlor ich je im Leben. . RE: Sonnets 030 - ZaunköniG - 25.08.2024 In der Übersetzung von Johann Gottlob Regis XXX. Wenn ich in schweigender Gedanken Rat Erinnrung des Vergangnen traulich lade, Beseufzend was entflohn mir nie mehr naht, Neu klagend alte Weh'n versunkner Lebenspfade: Dann netz' ich wohl versiechte Augenlider Um teure Freund' in Todesnacht gehüllt; Es weinen, längst erstickt, der Liebe Schmerzen wieder, Der Gram um manch dahingeschwunden Bild. Dann kann ich leiden um vergangnes Leid, Die trübe Summe vorbeklagter Klagen Von Weh zu Weh ziehn mit Betrübsamkeit, Sie zahlend wie noch niemals abgetragen. Doch, teurer Freund! gedenk' ich dein dabei, Ersetzt ist alles, und ich atme frei. . |