Sonnets 007 - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Archiv (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=126) +--- Forum: Sonette aus germanischen Sprachen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=394) +---- Forum: Englische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=818) +----- Forum: Autoren S (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=845) +------ Forum: Shakespeare, William (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=934) +------ Thema: Sonnets 007 (/showthread.php?tid=25144) |
Sonnets 007 - ZaunköniG - 13.08.2007 William Shakespeare 1564 – 1616 England VII. Lo! in the orient when the gracious light Lifts up his burning head, each under eye Doth homage to his new-appearing sight, Serving with looks his sacred majesty; And having climb'd the steep-up heavenly hill, Resembling strong youth in his middle age, Yet mortal looks adore his beauty still, Attending on his golden pilgrimage; But when from highmost pitch, with weary car, Like feeble age, he reeleth from the day, The eyes, 'fore duteous, now converted are From his low tract and look another way: So thou, thyself out-going in thy noon, Unlook'd on diest, unless thou get a son. . RE: Sonnets 007 - ZaunköniG - 20.02.2023 Übersetzung von Terese Robinson 1873 – 1933 VII. Schau, wenn im Ost das gnadenreiche Licht Erhebt sein brennend Haupt und leuchtend geht, Folgt ehrfurchtsvoll ihm jedes Angesicht Und huldigt seiner heiligen Majestät. Und wenn es seinen höchsten Flug vollendet, Gleich einem Jüngling in der Mannheit Kraft, Blickt unser Aug’ noch staunend und geblendet Hinauf zu seiner goldnen Pilgerschaft. Doch steigt es von der stolzen Höhe nieder, Wegmüder Greis, der sucht die nächt’ge Ruh’, Dann wandelt sich der Blick und wendet wieder Vom niedern Pfad sich höhern Bahnen zu. Und so empfängst auch du der Selbstsucht Lohn, Wenn Abend wird, - erzeugst du keinen Sohn. . |