![]() |
Mykola Zerov: ХЕРСОН II. - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Übersetzungen und -Nachdichtungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=11) +--- Forum: Übersetzungen aus anderen Sprachen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=24) +--- Thema: Mykola Zerov: ХЕРСОН II. (/showthread.php?tid=24678) |
Mykola Zerov: ХЕРСОН II. - ZaunköniG - 09.08.2023 Mykola Zerov Микола Зеров 1890 - 1937 Ukraine ХЕРСОН ІI. І от крізь порох і блаватну синь, Що гладить води і купає судна, Вмить воскресає все, що непробудно Проспало низку літ і поколінь. Сатрап і мрійник, легендарна лінь; Держави грецької примара злудна; Класичні оди, свята, смерть безлюдна І воєн трудних безпощадна тінь. Цей вал, надгробки (їх зосталось трохи!) — Застиглий шум пістрявої епохи, Що тут метала бистрий "фараон", Епохи тьми, неволі і азарта, І грецька незва з притиском: Херсон — З тії ж колоди висмикнута карта. Cherson II. Durch Pulverdampf kann man die Bläue sehen, die 's Wasser streichelt, auf dem Schiffe fahren. Im Nu wird das, was wach ist, auferstehen, nach vielen, vielleicht unzählbaren Jahren. Satrapen, Träumer; Trägheit wurde Mode. Bösartig sind der Griechen Geisterstaaten. Sie brachten Reiselust, klassische Ode, doch Krieg ist ihr erbarmungsloser Schatten. Es gibt noch Grabsteine aus jener Schlacht - gefrorenes Geräusch aus bunter Zeit. Ein Gottkönig hat sie entworfen, der schon Das dunkel, die Gefangenschaft gebracht. Doch sagt der Grieche zwingend an sein "Cherson!" Die Karte, die sich auf dem Stapel zeigt. . |