D. G. Rossetti: Youth's Antiphony - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Übersetzungen und -Nachdichtungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=11) +--- Forum: Englische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=19) +---- Forum: Autoren aus Großbritannien (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=50) +----- Forum: Viktorianer II. (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=59) +------ Forum: Dante Gabriel Rossetti (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=62) +------ Thema: D. G. Rossetti: Youth's Antiphony (/showthread.php?tid=2039) |
D. G. Rossetti: Youth's Antiphony - ZaunköniG - 08.10.2010 Dante Gabriel Rossetti Youth's Antiphony "I love you, sweet: how can you ever learn How much I love you?" "You I love even so, And so I learn it." "Sweet, you cannot know How fair you are." "If fair enough to earn Your love, so much is all my love's concern. "My love grows hourly, sweet." "Mine too doth grow, Yet love seemed full so many hours ago!" Thus lovers speak, till kisses claim their turn. Ah! happy they to whom such words as these In youth have served for speech the whole day long, Hour after hour, remote from the world's throng, Work, contest, fame, all life's confederate pleas,-- What while Love breathed in sighs and silences Through two blent souls one rapturous undersong. Der Jugend Wechselsang "ich liebe Dich: Wie könnte ich dich lehren, wie sehr?" "Ich liebe mit der selben Glut; so lerne ich." "Ach wüsstest Du wie gut du bist." "Wenn gut genug, mich so zu ehren durch Deine Liebe, will ich es begrüßen." "Und jede Stunde hab ich mehr empfunden." "Ich auch, und fühl' es schon so viele Stunden!" So reden Liebende, bis sie sich küssen. Wer solche Worte hörte, lebt im Glück, wer solcherlei vernahm den ganzen Tag in seiner Jugend, fern vom Alltags-Trubel, von Arbeit, Wettstreit, Ruhm. - Der ist verzückt, der seiner Liebe Seufzer atmen mag und zweier Seelen gleichschwingenden Jubel. |