Alfred Lord Tennyson: Guess Well - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Übersetzungen und -Nachdichtungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=11) +--- Forum: Englische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=19) +---- Forum: Autoren aus Großbritannien (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=50) +----- Forum: Viktorianer I. (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=115) +----- Thema: Alfred Lord Tennyson: Guess Well (/showthread.php?tid=195) |
Alfred Lord Tennyson: Guess Well - Silja - 28.01.2007 Alfred Lord Tennyson (1809-1892) Guess Well Guess well, and that is well. Our age can find The shower that fell a million years ago, An ever-vanished ocean’s ebb and flow Rock-written; but no man can send his mind Into man’s past so well, that he can form A perfect likeness of long-vanished souls, Whate’er new lights be let on ancient scrolls And secular perforations of the worm. Courage, old Clio! we have read the rocks, You see the past dilated through the fog Of ages. Do your best, for that remains. More will you do. We are more than goat and ox, More than the long-descended horse and dog, Whose one dumb record is their limbs and brains. Aufs Geratewohl Ü: Silja Man rate wohl, und wohl ist’s heut geschehen, wir finden Schauer, Jahrmillionen alt, des einst verlor’nen Ozeans Flut gemalt in Stein; nie wird’s der Mensch verstehen, So tief in die Vergangenheit zu dringen und längst verblichne Seelen dort zu lesen, beleuchten wir auch alter Schriften Thesen, um selbst dem Wurm Geheimnis abzuringen. Nur Mut, Frau Klio, lesbar war’n die Steine, Du blickst zurück durch Nebel endlos weit Drum tu dein Bestes, denn das hat Bestand. Mehr wirkst du. Wir sind mehr als Ochs und Schweine, mehr auch als Pferd und Hund aus alter Zeit, als stumme Zeugen Hirn und Bein gesandt. RE: Alfred Lord Tennyson: Guess Well - ZaunköniG - 05.08.2009 Vermutungen Vermute nur, nur Mut. Bis heute fanden wir Schauer, die Millionen Jahre her, aus einem längst versiegten alten Meer im Stein; doch niemand hat es je verstanden so weit zurückzuschauen, daß er las in frühren Seelen, um sie zu zitieren, was er im Licht auch schaut in den Papieren, die fast schon Erde sind vom Würmerfraß. Courage, Klio! Wir entziffern Steine; Du siehst, die Nebel ziehn sich schon zurück. Drum tu dein Bestes, ihnen Stück für Stück noch zu entreißen. Mehr als Ochs und Schweine sind wir als Hund und Pferd, aus alten Liedern, von ihnen bleiben uns nur Kopf und Glieder. |