E. A. Robinson: As it Looked Then - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Übersetzungen und -Nachdichtungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=11) +--- Forum: Englische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=19) +---- Forum: Autoren aus den USA (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=30) +----- Forum: Realistische und Moderne US-Autoren II. (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=277) +------ Forum: Edwin Arlington Robinson (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=31) +------ Thema: E. A. Robinson: As it Looked Then (/showthread.php?tid=1758) |
E. A. Robinson: As it Looked Then - ZaunköniG - 16.02.2010 Edwin Arlington Robinson 1869 –1935 USA As it Looked Then In a sick shade of spruce, moss-webbes, rock-fed, Where, long unfollowed by sagacious man, A scrub that once had been a pathway ran Blindly from nowhere and to nowhere led, One might as well have been among the dead As half way there alive; so I began Like a malingering pioneer to plan A vain return – with one last look ahead. And it was then that like a spoken word Where there was none to speake, insensibly A flash of blue that might have been a bird Grew soon to the calm wonder of the sea – Calm as a quiet sky that looked to be Arching a world where nothing had occured. Als ich es sah In siechem Fichtenschatten, unberührt von planerischer Menschenhand und –tat, in dem Gestrüpp, das ehemals ein Pfad, der blind von einem Nichts ins andre führt, wo man, umringt vom Tod, sich fast verliert, grad halbwegs lebend; sah ich noch bergan, so wie ein kranker Pionier, den Plan zu Rückkehr fassend, leer nach vorne stiert; - Da war es dann – wie ein gesprochnes Wort, wo niemand war zu sprechen, stürzte jäh ein blauer Blitz, vielleicht ein Vogel, fort. Bald wuchs das blaue Wunder still zum See; Ein Himmel, schlafend, ehe er das Land, in dem noch nichts geschehn ist, überspannt. RE: E. A. Robinson: As it Looked Then - Sneaky - 17.02.2010 Hallo Zaunkönig, immer mal wieder bei Robinson zugange und wieder ein sehr schönes Stück, das ich noch nicht gelesen habe. Inhaltlich und vom Sprachfluss bist du gut dabei, allerdings spricht das Original in V 2 nicht vom Tod sondern sagt "man könnte genausogut tot sein, als halb dort noch lebendig" malingering als "krank" finde ich aber nicht gut. Das ist eher bösartig, böswillig, krank ist da die falsche Wortwahl meine ich. In V 4 bin ich mir nicht sicher, aber ich denke da ist nicht "ein See" gemeint sondern die See, das Meer. Wäre kein großes Problem daraus "zur See" zu machen, anstatt "zum See". "in dem Gestrüpp, das ehemals ein Pfad, der blind von einem Nichts ins andre führt," für die zwei Zeilen hätte ich auch noch einen Vorschlag "in dem Gestrüpp, das früher als ein Pfad nun blind von einem Nichts ins andre führt" Insgesamt aber eine feine Übertragung und ein Original, das mir ausnehmend gut gefällt. Gruß Sneaky RE: E. A. Robinson: As it Looked Then - ZaunköniG - 18.02.2010 Hallo Sneaky, Dein Vorschlag zu Z. 2+3 läuft besser, den übernehme ich gerne. Der See ist ein blöder Fehler, ja, natürlich geht es ums Meer. malingering als böswillig, bösartig? Mein Dix gibt da vor allem simulieren, täuschen her. Ich versuche es mal mit dem Fieberwahn. Also hier und da noch etwas nachpoliert: Als ich es sah In siechem Fichtenschatten, unberührt von planerischer Menschenhand und –tat, in dem Gestrüpp, das früher als ein Pfad, nun blind von einem Nichts ins andre führt, wo man beinahe stirbt, sich fast verliert, nur halbwegs lebend; sah ich noch bergan, ein Pionier im Fieberwahn, den Plan zu Rückkehr fassend, der ins Leere stiert; - Da war es dann – wie ein gesprochnes Wort, wo doch kein Sprecher war, stürzt jäh heran ein blauer Blitz, - vielleicht ein Vogel, - fort. Das Wunder wuchs bald an zum Ozean; Ein Himmel, schlafend, ehe er das Land, in dem noch nichts geschehn ist, überspannt. RE: E. A. Robinson: As it Looked Then - Sneaky - 18.02.2010 Halo Zaunkönig, finde ich jetzt rund mit den vorgenommenen Änderungen Gruß Sneaky |