Alvarez de Azevedo: Passei ontem a noite junto dela - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Übersetzungen und -Nachdichtungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=11) +--- Forum: Portugiesische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=247) +--- Thema: Alvarez de Azevedo: Passei ontem a noite junto dela (/showthread.php?tid=1623) |
Alvarez de Azevedo: Passei ontem a noite junto dela - ZaunköniG - 22.10.2009 Alvarez de Azevedo: Passei ontem a noite junto dela (PT) Alvarez de Azevedo 1831 - 1852 Brasilien Passei ontem a noite junto dela. Do camarote a divisão se erguia Apenas entre nós - e eu vivia No doce alento dessa virgem bela... Tanto amor, tanto fogo se revela Naqueles olhos negros! Só a via! Música mais do céu, mais harmonia Aspirando nessa alma de donzela! Como era doce aquele seio arfando! Nos lábios que sorriso feiticeiro! Daquelas horas lembro-me chorando! Mas o que é triste e dói ao mundo inteiro É sentir todo o seio palpitando... Cheio de amores! E dormir solteiro! Wie sie määndert durch die Dämmerung, die, wie ein Schleier in der Kammer schwebend, sie kaum verhüllt, hebt sie mich auf, belebend mit ihrem sanften Atem, schön und jung... Solch heiße Liebe, solche Gluten schwelen in diesen schwarzen Augen, weit wie nie. Mehr als in jeder Sphärenharmonie schwingt in der Sehnsucht dieser Mädchenseele. mit welcher Anmut sich der Busen bäumt! Wie lächelnd unsre Lippen sich gefunden, - Ach, - weinend nur erinner ich die Stunden! Wovon die ganze Erde sehnlichst träumt: ein schlafverführter Junggeselle sucht im Schoß, der Liebe süßlichen Geruch! |